Перевод "think much of" на русский
Произношение think much of (синк мач ов) :
θˈɪŋk mˈʌtʃ ɒv
синк мач ов транскрипция – 30 результатов перевода
Well, Ed...
I guess you don't think much of me as a big time politician, do you?
- Figure it out for yourself.
Ну, Эд.
Полагаю, ты невысокого мнения обо мне, как о политическом лидере, правда?
- Ты сам это сказал.
Скопировать
We need to buy some more of those anonymous letters.
He doesn't think much of the ticket's chances.
Well, he don't, huh?
Нам надо добыть побольше против этих анонимных писем.
Он не особо верит в наши шансы на выборах.
Так уж, не верит?
Скопировать
Just how are you gonna get him away?
You don't think much of me, Capt. Morgan.
You're wondering why they've chosen me for this mission.
А как вы-то собираетесь ему помочь?
Вы невысокого мнения обо мне, капитан Морган.
Удивляетесь, почему они выбрали меня для этой миссии.
Скопировать
That'll be $20, plus 5 for the ring.
You don't think much of my way of marrying people, do you?
I sure don't.
Так 20 долларов и пять за кольцо.
Вы не очень хорошего мнения о том как я женю людей?
Конечно, нет.
Скопировать
- Yes, a boy who cleans up the stables.
Oh, you don't think much of my choice.
Well, he didn't look so bad in the groom's uniform... with the tight pants, the boots with yellow tops and the little fat silk hat.
Да, он чистил конюшню.
Ты разочарован моим выбором?
Но он был симпатичный. И эта форма грума с узкими брюками, желтыми сапогами и шапочкой.
Скопировать
When are you going to?
You don't think much of the idea, do you?
Well, don't forget about the dance. That'll remind you to make up your mind.
Тебе не нравится это.
Не забудь о танцах.
- Там ты решишься.
Скопировать
Bein' here's all right...
I don't think much of the company.
Don't waste any more time...
В целом неплохо.
Особенно в компании.
Не тратьте время попусту.
Скопировать
Sloppy tragedies modern writers come out with!
So, you don't think much of them.
Nishikanta once told me, after reading one of Bankim's novels he couldn't sleep for three nights.
Ох уж эти слезливые трагедии, которые придумывают современные писатели!
Значит, трагедии тебя особо не волнуют?
Нишиканта мне как-то сказал, что, прочитав один из романов Банкима он 3 дня не мог спать.
Скопировать
Old-fashioned.
Yes, I don't think much of it.
It's not very well advanced, is it?
Старомодный.
Да, я об этом не задумываюсь.
Не очень-то он продвинутый, да?
Скопировать
So... there it is.
- l don't think much of this, Jeeves.
- No, sir.
Ну, ладно.
Мне что-то не очень нравится, Дживс.
Да, сэр.
Скопировать
-I didn't know any of this.
Apparently, she doesn't think much of this George fellow either.
I recall the word "loser" peppered throughout our conversation.
- Я ничего такого не знал.
К тому же она не считает Джорджа другом.
В ходе нашей беседы она очень часто употребляла слово "неудачник".
Скопировать
How long have you studied psychology? Six semesters.
I personally don't think much of that hocus-pocus, Mr. Gürtler.
It's all theory and of no use in practice.
Как долго Вы изучали психологию?
Лично я не верю во все эти байки, герр Гюртлер.
Это всё теории, которые не применимы на практике.
Скопировать
My wife had the idea, so I called you.
Personally, to be honest, I don't think much of depth psychology.
Even so, I wish parents would take this step more often.
Это была идея моей жены, поэтому я позвонил вам.
Лично я, если быть честным, не думаю, что дело тут в психологии.
Несмотря на это я хотел бы, чтобы родители все чаще делали этот шаг.
Скопировать
However, he is to remain with Captain Keene aboard Justinian.
Hornblower that I do not think much of men who let others fight their battles for them.
No, sir.
Однако, он остается с капитаном Кином на Юстиниане.
Вам следует знать, Г-н Хорнблоуэр, что я не слишком-то высокого мнения о людях, которые допускают, чтобы кто-то дрался вместо них на дуэлях.
Нет, сэр.
Скопировать
Fucking thing came off a Chinese freighter yesterday.
The longshoremen didn't think much of it. Until the sun came up.
Shit.
Это сгрузили вчера с китайского грузового корабля.
Грузчики не обратили внимания, пока не взошло солнце.
Черт!
Скопировать
What would you think if Bobby did play football, Mrs. Boucher?
Well, I wouldn't think much of it at all.
And to tell you the truth, I don't think much of you and all your snotty questions, Miss Vallencourt.
Миссис Буше, а чтo вы скажете, если Бoбби будет играть в футбoл?
Ничегo хoрoшегo.
И, если честнo, o тебе я тoже ничегo хoрoшегo не думаю. Как и o твoих вoпрoсах.
Скопировать
Well, I wouldn't think much of it at all.
And to tell you the truth, I don't think much of you and all your snotty questions, Miss Vallencourt.
I'm disturbed to see that you're so interested in my boy.
Ничегo хoрoшегo.
И, если честнo, o тебе я тoже ничегo хoрoшегo не думаю. Как и o твoих вoпрoсах.
Мне не нравится, чтo ты интересуешься мoим мальчикoм.
Скопировать
Oh, thanks.
I know you don't think much of being needed, or of me for that matter, but I...
I'm sorry for what I said about Wally needing you.
Спасибо.
Я знаю, ты не высокого мнения о моем поведении и вообще обо мне...
Извини за то, что я сказал про Уолли, про то, что ты ему нужна.
Скопировать
I don't tell Joey, 'cause then he thinks he's got to deal with it.
Not that he doesn't think much of the local... about you guys.
It's okay.
Я не говорю Джоуи, чтобы он не начал разборок.
Он не особо хорошего мнения о вас, местных полицейских.
Я разберусь, не волнуйся.
Скопировать
It was like coming this close to your dreams and then watching them brush past you, like a stranger in a crowd.
At the time, you don't think much of it.
We don't recognize our most significant moments while they're happening.
Это как вот настолько близко подойти к своей мечте а потом видеть, как она проходит мимо.
Я тогда не задумывался об этом.
Мы не осознаем самые важные моменты нашей жизни в тот момент, когда они происходят.
Скопировать
A-plus?
You don't think much of me, do you, boy?
- No, sir.
Пятерки с плюсом?
Сынок, ты меня, похоже за дурачка держишь?
Нет, сэр.
Скопировать
You can tell Baran every word I've said.
He knows I don't think much of him as a leader.
He's been in charge for a long time.
Ты можешь передать Барану каждое сказанное мною слово.
Он знает, что я не считаю его лидером.
Он был главным в этой команде долгое время.
Скопировать
What do you think of that?
Well, folks don't seem to think much of married couples changing partners these days.
Of course, Mrs. Briggs and I are old-fashioned.
Что скажешь?
Похоже, в наше время все любят меняться партнерами, дорогая.
МьI конечно же с Миссис Бридж старой закалки...
Скопировать
Well, no Uh, actually I was being ironic so in-in the strictest sense-
You were being mean is what And if that's what you think of this life then you can't think much of them
River?
Ну, нет. Ээ, вообще-то я иронизировал в таких- в крепких чувствах-
То, что ты имел ввиду, это и есть и если ты так ты думаешь об этой жизни, тогда ты не можешь хорошо думать о тех, кто выбрал ее
Ривер?
Скопировать
You were being mean is what.
And if thas what you think of this life then you can't think much of them that choose it, can you?
River?
Это была злоба, вот и все.
А если ты так думаешь об этой жизни значит, так же думаешь и о тех, кто ее выбирают, так?
Ривер?
Скопировать
He was quiet, timid, almost invisible.
My mother didn't think much of him.
My mother's mother hated him.
Он был тихим, робким ,почти незаметным.
Моя мать не высоко его ценила.
Мать моей матери его ненавидела.
Скопировать
- Say, you're lucky that those pajamas fit you.
I don't think much of your ex's taste though.
You're next in the bathroom, Kitty.
- Как удачно, что тебе подошла пижама.
Хотя не думаю, что все твои бывшие похожи.
Иди в ванную следующая.
Скопировать
That his- his standards are the same?
- You didn't think much of him.
- I never thought of him as a murderer.
Его моральные нормы те же самые?
- Ты немного о нём думала.
- Я никогда не думала о нём, как о убийце.
Скопировать
We didn't attack your gold transport.
Daddy must not think much of you, sending you out here all alone.
That was my choice.
Мы не нападали на вашу машину с золотом.
Похоже, папочка не высокого мнения о тебе, если отправил тебя сюда одного.
Это был мой выбор.
Скопировать
Eva's immigration records came through the other day, along with her brother's.
I didn't think much of this at the time when I saw it, but...
Check out what it says under Javier's occupation.
Не так давно пришли иммиграционные карточки Евы и её брата.
Это не бросилось в глаза с первого взгляда, но...
Взгляни, что там сказано о его работе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов think much of (синк мач ов)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы think much of для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синк мач ов не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение